Mittwoch, 13. September 2017

Ob vs wenn

Ich glaube, dass ob wie das englische if ist und wenn wie das englische whether. To me it seems rather the other way round. Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe. Ich rufe dich an, wenn ich Zeit habe.


I call you, if I have the time.

Wann benutzt man ob und wann. Als ob einem nicht schon die indirekte Rede genug Kopfzerbrechen bereitete, gibt es ja auch noch diese Nebensätze, die mit als ob , als wenn oder wie wenn eingeleitet werden. Erfahren Sie, ob da nun der Konjunktiv I oder II oder der Indikativ steht.


Er sieht heute so schlecht aus, als ob er die ganze Nacht nicht geschlafen hätte. Eine Variante eines Nebensatzes mit als ob , als wenn oder wie wenn ist ein Hauptsatz mit als. Der Hauptsatz mit als steht immer als zweiter Hauptsatz. Wenn es doch nicht regnen würde!


Vergleiche mit als wenn und als wie.

Die Bedeutung ist als ob. Sie tut so, als wenn sie mich nicht kennen würde. Ich fühle mich, wie wenn ich seit Tagen nicht geschlafen hätte.


Would you translate When or if that happens wenn oder wenn das passiert or would it be wann oder wenn das passiert? From the perspective of a German native speaker all those are very clearly distinct from one another. So mixing them up can REALLY confuse people or alter the meaning of the sentence.


But with the German is Easy WOW af miniseries there’s no problem anymore. Yeah… that acronym stands for wenn ob wann als falls :). Vermutlich kommst du morgen, dann bring einfach mit. Falls du morgen kommst, bring bitte mein Laptop mit. I would say that wenn can be substituted by in case that.


Ich möchte wissen, ob du kommts oder nicht. Other German exercises on the same topics. Se clicca qui e leggi l’articolo in italiano In meiner mir mittlerweile recht liebgewonnen Sprachapp komme ich hin und wieder auch in die Verlegenheit, deutsche Grammatik erklären zu müssen.


If the word if can be replaced by whether use ob. It can be temporal (jedes Mal, wenn ich, or whenever I), usually translating as whenever in English.

Ob ein Komma vor dem Wort ob steht, könnte dabei eine aufkommende Frage gewesen sein. Für den Fall ist es gut, wenn Sie die Antwort kennen. Ein Komma gehört vor Nebensätze. Das kleine Wörtchen ob leitet in der Regel einen Nebensatz ein und wird daher mit einem Komma davor versehen. If falls fits wenn is conditional and you translate it with if.


This works only for conditional as Emanuel pointed out in his comment. Conditional is only build with wenn. Last but not least, wenn has a lot of different meanings. You can translate, for example, wenn auch with although, even though.


Completa il testo con als, wenn , wann o ob. Another poster here compared ob and falls and characterized wenn as the odd one out, but I strongly disagree with that approach.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.

Beliebte Posts